Rabu, 05 Januari 2011

Heart itu Jantung, Kalbu itu Anjing ^_^



Dalam bahasa Indonesia atau melayu, sering diterjemahkan bahwa heart itu hati, contoh: "You are in my heart" » "kau dalam hatiku". Padahal bahasa Inggris sendiri hati itu liver bukan heart, contoh lain: "heart disease" » "penyakit jantung" dan "heart attack" » "serangan jantung" bukan "serangan hati"

Istilah kalbu diartikan juga sebagai hati (nurani/suci), contoh: “Kau adalah hidupku, kau adalah kalbuku”. Dalam ilmu kedokteran orang tanpa hati masih hidup, tapi tidak dengan orang tanpa jantung. Kalbu mungkin kata serapan dari bahasa Arab, tapi di sana lagi-lagi beda satu huruf bisa sangat berbeda artinya: Qalb atau qalbun (huruf qaf) artinya jantung, sedangkan kalb atau kalbun (huruf kaf) artinya anjing. Horror kan!? boro-boro suci... ^_^

Tidak ada komentar: